Artículos en Practicar Español

Las cuentas del Gran Capitán

1453: 1 de septiembre. Nace en Montilla (Córdoba) Gonzalo Fernández de Córdoba y Enríquez de Aguilar.

Dicho que se utiliza para calificar de exagerada a una relación de gastos, o para negar una explicación pedida por algo a la que no se tiene derecho. Don Gonzalo Fernández de Córdoba, el Gran Capitán, ridiculiza a Fernando el Católico cuando éste le pide cuentas de los gastos de la campaña de Nápoles. La respuesta desafía al rey con una enumeración de gastos exorbitantes en conceptos absurdos que aludían directamente al heroísmo de sus soldados y a las victorias conseguidas, que habían supuesto el acceso al resto de Italia desde la base del reino de Nápoles.
Declaraciones de José Antonio Cerezo, director de Biblioteca de Montilla, Juan Casado, técnico de Patrimonio y Tenti Serrano, profesora del Instituto Inca Garcilaso,
[Programa «Abrapalabra• 16/12/2009) Canal 2 Andalucía]

Fechas de interés:

1453: 1 de septiembre. Nace en Montilla (Córdoba) Gonzalo Fernández de Córdoba y Enríquez de Aguilar.

1503: 28 de diciembre. Batalla de Garellano, una de las más brillantes victorias de Gonzalo de Córdoba, «el Gran Capitán», en Italia.

1515: 2 de diciembre. Muere en Granada Gonzalo Fernández de Córdoba, el Gran Capitán.

Por tradición, la versión mas común de las cuentas es:

Por picos, palas y azadones, cien millones de ducados; por limosnas para que frailes y monjas rezasen por los españoles, ciento cincuenta mil ducados; por guantes perfumados para que los soldados no oliesen el hedor de la batalla, doscientos millones de ducados; por reponer las campanas averiadas a causa del continuo repicar a victoria, ciento setenta mil ducados; y, finalmente, por la paciencia de tener que descender a estas pequeñeces del rey a quien he regalado un reino, cien millones de ducados.
También en @ArchivoCanalSur

Dibujos animados con acento andaluz

El gato Jinx, en los dibujos de Pixie y Dixie, utiliza el ceceo y expresiones como «ozú» o «ojú». En la vuelta al mundo en 80 días, Tico representa a un ratón andaluz ignorante. El gato de Shrek, doblado por Antonio Banderas, tiene un marcado acento andaluz.
Aunque el habla andaluza se ha sacudido el lastre de tópicos y estereotipos, durante años sólo determinados personajes eran andaluces; sirvientes, bandoleros, folklóricos, siempre con un carácter alegre y jovial, y hablando en andaluz. Encarnaban el rol del vago e intentaban escapar del trabajo y del esfuerzo. También son los tramposos de la historia, truhanes y pícaros.
[Programa «Abrapalabra» 16/12/2009 Canal 2 Andalucía»]
Florencio Castelló, fue el doblador del gato Jinks. Nació en Sevilla en 1905. Llega a Argentina en 1936 con una compañía de teatro Lírico en la que interpretaba obras andaluzas. En 1939 llegó a México donde fue invitado a participar en el cine, y se especializó en papeles de español con acento andaluz. Dio voz al Gato Jinks en Pixie y Dixie de Hanna Barbera: «Maldito roedore´»´Falleció el 23 de agosto de 1986 en México.
Fue actor de doblaje de : El libro de la selva (1967) (Despeinao), Dos personajes fabulosos (1949) (Cirilo Mientepoco).
Los Aristogatos (1970) – (Napoleón), Dumbo (1941) (Cuervo Jim), Dos personajes fabulosos (1949) (Mac) . Series animadas: Pixie, Dixie y el gato Jinks (Señor Jinks)

La Gramática de Nebrija

1492: 18 de agosto. Publicación de la Gramática de Lebrija

Es la primera gramática escrita sobre una lengua vulgar.  El pabellón de Castilla y León en la Expo 92 celebra este aniversario por haber sido Salamanca su lugar de impresión.  En el pabellón de Andalucía se exhibe un ejemplar de la primera Gramática.

Declaraciones de Miguel Ropero(Universidad de Sevilla)

Antonio Martínez de Cala, conocido como Elio Antonio de Lebrija, nace en 1441.   Estudia en Bolonia donde conoce las fuentes del  humanismo italiano.   Autor de la «Gramática castellana»  Nebrija  considera que la  la gramática  es la  base de toda ciencia ya que había saber si éste no era expresado con propiedad léxica y elegancia.

 

[Informativo «Expodiario» 18 de agosto de 1992  Canal Sur Televisión

 

18/08/1992

 

«Suecos españoles» en Fuengirola

2008: «Suecos españoles» reportaje sobre los medios de comunicación suecos en la Costa del Sol: El periódico «Sydküsten y la «Radio Solymar» de Fuengirola (Málaga), y el aumento de lectores extranjeros, ciudadanos de Suecia, residentes en la zona. Intervienen: Elena Cubillas (redactora), Carin Osvaldsson (periódico «Sydküsten»), Anna Billquist (radio «Solymar») y Jesper Sander Pedersen (presidente Asociación Prensa Extranjera). [«Europa abierta» 149, 04/06/2008,Canal Sur Televisión]. Pincha aquí para ver el texto.

Hacer las Américas

Origen de la expresión «Hacer las Américas». Tras el descubrimiento del Nuevo Mundo, los españoles pensaron que América era una tierra fértil donde era posible hacerse rico fácilmente, pocos los consiguieron, pero la expresión hacía referencia a la emigración y a la lucha por conseguir una vida mejor.

[Programa «La Respuesta está en la Historia», 016, 24 de julio de 2012 . Canal Sur Televisión].

Fechas de interés:

1492: 3 de agosto. 1492.- Zarpa del puerto de Palos de la Frontera (Huelva) la flotilla mandada por Colón y compuesta por las tres carabelas (Pinta, Niña y Santa María), viaje que culminó en el descubrimiento de América.

Síguenos en http://educaccion.tv/

24/07/2012

Los restos de Cervantes descansan en las trinitarias

2015: 11 de junio.  En el 400 aniversario de la muerte de Cervantes, recordamos …
Los restos de Miguel de Cervantes son enterrados en una capilla del convento de las Trinitarias.
En la lápida del autor del Quijote se graba un extracto de Persiles y Segismunda: «El tiempo es breve / las ansias crecen / las esperanzas menguan / y, con todo esto / llevo la vida / sobre el deseo que tengo de vivir’.
[Informativo «Noticias 1», 11/06/2015, Canal Sur Televisión]

Blog Memoranda: memoranda.canalsur.es
También en @Memoranda_RTVA

El dicho «Ponerse como el Quico»

Explicación del dicho «Ponerse con el Quico».
El Quico vivió en Aznalcázar (Sevilla) en los años 40. Su afición a beber y comer le ha dado la fama. Manuel Fernández Doña, el Quico, comió tantas gambas en un convite que tuvieron que hospitalizarlo y murió. Los vecinos mayores aún recuerdan al personaje. El cronista Justo Navarro narra cómo lo encontraron enfermo y muestra la única foto del personaje. Informa Maru Serrano
[Programa «Abrapalabra» 07/10/2009 Canal Sur Televisión]

 

Ortografía y hablas dialectales

Las faltas de Ortografía se relacionan con la falta de atención y las hablas dialectales, Los manuales de ortografía y libros de texto ignoran las hablas andaluzas porque suponen que es un problema de ortografía natural, que hablamos como se oye. En parte el desprestigio de las hablas dialectales andaluzas se ha basado en el perjuicio ortográfico que provoca.Pero eso no significa que las hablas dialectales no sean cultas siempre que estén generalizadas entre los hablantes cultos de la zona donde aparecen. Si esta pronunciación culta y correcta provoca faltas, tengo que enfocarlo desde ahí con la ortología, con la pronunciación donde se distingue la letra.

La comunicación oral en el aula de secundaria es una práctica abandonada. La comprensión de la lengua va antes que la expresión y lo oral es previo a lo escrito. No se escribe con fluidez si no soy capaz de decirlo. Sin embargo la expresión oral es difícil de evaluar. En cada zona dialectal hay un andaluz culto que es en el que se debe expresar el alumno. Juan María Rodríguez entrevista a Alejandro Gómez Camacho (Profesor del IES Pablo Neruda de Castilleja de la Cuesta, Sevilla)

[Programa “El Club de las Ideas” 3 de abril del 2008. Canal Sur Televisión]

03/04/2008

Hablar bien: Mejorar la expresión oral en el aula

Elaborar y exponer un discurso de forma hablada es fundamental para el alumno. La administración educativa no presta importancia a la expresión oral ya que está más centrado en la comprensión lectora y escrita. Enseñar el español como se aprenden las lenguas extranjeras, primero hablarla y luego escribirla, sería muy positivo. En Andalucía la forma dialectal andaluza se asocia a un uso coloquial o incorrecto. La ausencia de modelos está presente y es necesario fijar un modelo ortológico de pronunciación de lo que se entendería por un andaluz culto. En este aspecto la televisión pública andaluza tendría un papel importante. Declaraciones de Alejandro Gómez Camacho (Profesor de lingüística de la Universidad de Sevilla) Informa: con José Ramón Barbero

[Programa “Ideas al Sur” Sección El club de las Ideas 8 de enero del 2013. Canal Sur Televisión]

08/01/2013

Qué significa «un pavo»

Aparte de la acepción formal de ave, el significado coloquial de la palabra «pavo» es el de «medida monetaria equivalente a un euro». La expresión «pavo» comenzó a utilizarse en el doblaje de las películas de Estados Unidos como traducción de «buck», forma coloquial americana para nombrar un dólar.
Otros conceptos de esta palabra son: edad del pavo (adolescencia) o tipo insulso: singracia (persona sin gracia) o un malaje (mal ángel). [Programa «Abrapalabra», 1, 23/9/2009].

La serie «Abrapalabra» estaba dedicada al habla andaluza. Presentado con una buena dosis de humor por Fernando García Haldón, recorre Andalucía en busca de palabras que muestran la enorme riqueza del andaluz a través de personajes y rincones variopintos. También investiga expresiones que todos utilizamos pero cuyo origen conocen muy pocos.

Qué significa «un pavo»